miércoles, 11 de febrero de 2009

NUEVO LIBRO: INVOCACION AL SHUMPALL



ROXANA MIRANDA RUPAILAF
Osorno, Chile 1982.

Es profesora de Lengua Castellana y Comunicación, Universidad de Los Lagos, Osorno. Actualmente estudiante del Magíster de Literatura Hispanoamericana contemporánea de la Universidad Austral Valdivia. Ha publicado el libro Las Tentaciones de Eva (Gobierno Regional Décima Región de Chile, 2003), volumen con el cual obtuvo el primer lugar en la categoría príncipe del concurso de poesía Luis Oyarzún. Sus poemas han sido incluidos en las antologías Sur Fugitivo (Ediciones Jauría, 2003); Epu mari ulkantufe ta fachantu/20 poetas mapuche contemporáneos (Lom Ediciones, 2003); Canto a un prisionero. Antología de poetas americanos, homenaje a los presos políticos en Turquía (editorial de poetas Antiimperialistas de América, Ottawa, 2005); Hilando en la memoria (Cuarto propio, 2006); Antología mapuche trilingüe, versiones en mapuchezungun, inglés y español (editorial Five Islands Press, Australia, 2007); La memoria iluminada: poesía mapuche contemporánea (Ediciones Maremoto, España, 2007); Mujeres en al Arte Testimonios de Vida de Mujeres de la Décima Región. Suralidad Ediciones; Tierra Azul: Antología poética mapuche chileno argentina por Nestor Barron, editor; Muestra poética Riesgo País 2007 (Ediciones Alquimia). El año 2006 y el 2008 obtuvo la Beca para escritores del Consejo Nacional del Libro y la Lectura por el libro inédito Seducción de los venenos e Invocación al Shumpall, respectivamente. Co-editora de la antología Sombras bajo el paragua: poetas jóvenes de Osorno (Ediciones Trompe 2006). Organizadora de “Riesgo País, 2007 y 2008: Encuentro Nacional de Poesía Joven”, Valdivia y de “Sur Itinerante” encuentro de poetas jóvenes: Puerto Montt, Osorno y Valdivia (Julio, 2008). Ha participado en lecturas poéticas en países como Alemania, EEUU, México y Australia; y en variados encuentros entre los que destacan “Los Cantos Ocultos” encuentro de poetas indígenas latinoamericanos y “Poquita Fe” Encuentro de Poesía Joven Latinoamericana ambos realizados en Santiago de Chile. Reside en Osorno, Región de Los Lagos. Chile.


ADELANTO DE INVOCACIÓN AL SHUMPALL


1

Cuando llegaste el océano detuvo sus oleajes.

Los peces comenzaron a mirarme.

Y allí,
en el lugar donde aparecen y desaparecen los náufragos
surgiste como un faro
y alumbraste hacia atrás
las noches del círculo en espera.

Yo comencé a correr por las orillas
y me arrojé a las sales
para buscar tu cuerpo plateado entre las algas.

El mar se ha convertido en un jardín de estrellas
sudadas de encenderse con el roce.

Voy a hundirme en esta ola que es tu nombre.

Voy a hundirme en esta ola que es tu nombre -te dije-
y nos llenamos,
desbordados,
atorados de luciérnagas.


2

Él vino hacia mí
en la tercera ola.

Vestido de las flores marinas
que navegan en el vientre de la madre.

Pez de plata me trajo entre las manos.

Fue de ofrenda la trizadura que hicimos en el vientre.

Una estrella de sal hice en el agua.

Fue de sacrificio.

Él llegó hasta aquí en la tercera ola
y dibujo su arco-iris en el cielo.

Nunca pude borrarlo de mi sueño.


3

Abiertas las lunas sobre el barco
de las fiestas.

Blanco es el niño en el círculo
que lo devuelve al llanto
y a la inocencia de verse repetido
en los ojos de la madre.

Él sabe que son tres los arco-iris
que pasan por mi sangre.

Él sabe y lo repite con su oleaje.

Para él abro este mar.

Para que pasen
sus caballos por la sal
y no se ahogue.

Blanco,
transparente,
es el niño que gira diez veces
en círculo a la izquierda.

Repite el mismo movimiento
y yo extasiada
comienzo a morderle en cuatro lenguas.

Y son tres los arco-iris que él me sabe.

Y son cuatro los colores que hay adentro.

Y él todo lo sabe por presagio
por sueño venido y repetido.

Vaticinio de lunas cayendo en las almohadas
del niño atravesado por los peces.


4

Regreso al mar.

A la roca dura donde las olas rompen su corazón
contra la Niebla.

Le pregunto a la piedra si ha visto tu cuerpo
flotar en el agua.

La piedra señala mis ojos y el sueño en que me afiebro.

Diez son las noches en que sacudes la sal.

La espuma blanca de tus líquidos yo bebo
y trizo el agua.

Los peces que tú llevas adentro
conocen mis olores y el aire derramado
por los cuerpos del naufragio.

Diez son las noches
en que tú sudas la sal.

Yo soplo y aspiro el aliento en los espejos.

1 comentario:

  1. tengo que disertar sobre roxana miranda y la verdad no la habia escuchado pero me parece bastante interesante,me gusta mucho su poesia y mas todavia que no tenga sensura.

    ResponderEliminar